Які з телеканалів виконали Закон про мову та як відреагували телеглядачі?

27 липня 2021, 19:30

З ростом інтернету, багато хто з вас сміливо вважає, що люди перестали дивитися ТВ. Авжеж, розповсюдження користування інтернетом є помітним. Та є декілька «але».

Факт № 1: 7 годин та 12 хвилин у кожній українській родині, яка має телевізор, він працює увімкненим кожного дня (тут і далі дані за 1.01−25.07.2021, власник даних: ІТК; оператор ТВ панелі - Nielsen). А кожен українець в середньому дивиться телевізор 3 години 41 хвилину на день. Отже, ці цифри переконують у надзвичайній важливості телебачення. Якщо говорити про Україну в цілому, то важливими є наступні дані за 1−24 липня 2021 року:

Відео дня

Близько 60% глядачів України отримують телевізійний контент з тих джерел, де контроль та регулювання є мінімальним. Що це означає? Якщо ви щасливий користувач цифрового кабелю або абонент ОТТ провайдера — перегорніть ваш список каналів і зафіксуйте для себе, скільки з них йдуть 24 години на добу російською мовою.

Велика кількість пізнавальних каналів, пакети каналів, що показують художні фільми, міжнародні спортивні канали без українських коментаторів. Так, їх багато, і поруч з ними є українські канали, які регулюються державою, канали, в яких є квоти, є затрати на озвучку, власне, українські канали, в яких є обов’язки по днях трауру, коли треба міняти сітку мовлення і не показувати розважальний контент.

Але глядачі всіх цих каналів знаходяться в одному місці - в телевізорі. І вони можуть вибирати тут і зараз. І в цьому виборі українські канали позбавленні рівних умов, бо коли НЛО-ТВ, наприклад, має знімати з показу чудовий мультсеріал «Сімпсони», канал Fox на сусідній кнопці в глядача може показувати «Сімпсони» російською мовою, і в цього каналу немає жодних зобов’язань перекладати його чи дотримуватися днів трауру. І таких прикладів дуже багато. Якщо ви подивитеся ОТТ-провайдерів, то, наприклад, можна знайти канал, який 24 години на добу показує серіал «След». Звісно, російською мовою, який заборонений до показу українським каналам навіть в перекладі. Чи можна прямо оцінити обсяги такого споживання українцями? Можна спробувати.

По аналогії з попередньою таблицею, я покажу обсяги споживання каналів, що не вимірюються (умовна назва Other TV), куди і входять переважно міжнародні канали, які поширюються кабельними і ОТТ-провайдерами на території України з аудіодоріжкою, зробленою для Росії:

Якщо зібрати всі типи прийому ТВ-каналів, то ми вийдемо на цифру в 33% частки. Тобто 1 годину з 3-х, що глядачі дивляться ТВ, вони дивляться ось таке нерегульоване Other ТВ.

Повторюсь, така ситуація ставить саме українські канали в нерівні умови — де можливості українських каналів суттєво обмежують, у той час як інші співмірні за обсягами уваги в українських глядачів канали жодних вимог не дотримуються та не мають згідно законодавства.

Факт № 2 про споживання серіалів на українському телебаченні. Від всього загального часу споживання ТВ-контенту за типом, серіали займають лише 21%. Мені завжди видавалося дивним, чому закон не регулює весь контент, чому залишаються шпаринки, які дозволяють скетчкоми виводити з-під дії закону, а не включає весь художній контент?

poster
Дайджест головних новин
Безкоштовна email-розсилка лише відбірних матеріалів від редакторів NV
Розсилка відправляється з понеділка по п'ятницю

Факт № 3. 16 липня в Україні почали діяти норми закону Про забезпечення функціонування української мови як державної. Згідно з ними всі фільми та серіали телеканали повинні транслювати українською мовою (фільми іноземною мовою повинні показувати з дубляжем або озвученням українською). І ми отримали чудовий експеримент по живому — як глядачі відреагували на законодавчі зміни. Також нагадаємо, що змінилися не всі, глянемо на топові канали — їх в нас 6. За різними аудиторіями, порядок цих каналів різний. Є комерційна аудиторія, яка складається з людей від 18 до 54 років, що живуть в містах від 50 тис. і більше мешканців — за цією аудиторію загалом розподіляються гроші від реклами. Подивимося і на неї, а також порівняємо, звісно, максимально широку аудиторію «всі люди від 4 років, що живуть в Україні».

Почнемо з «Нового» каналу, на графіку порівняємо його сітку будніх днів до 16.07 та після. Це найлегший канал для порівняння, бо, власне, початок дії закону з 16 числа не вплинув на їхню побудову сітки: (позначки — жовтим я виділятиму програми, де є мікс мов — і російська, і українська; червоним — російськомовні серіали; і без виділення — кіно і серіали українською)

Бачимо, що глядач, який контактував з «Новим» каналом, не помітив приходу 16 липня.

Далі глянемо на канал «Україна» — тут глядач також не відчув 16 липня в програмуванні, бо загалом канал не перейшов на українську в серіалах:

ТРК Україна пішла найлегшим шляхом — не міняла ані сітку, ані адаптувала контент. Далі подивимося, що це дало по цифрах.

Аналогічно вчинив й ІНТЕР — не перейшов на українську у фільмах і серіалах.

Найцікавіше зробив СТБ — тут ми бачимо структурні зміни сітки з 19 до 22, де замість російськомовних серіалів канал змінив тип контенту на програми «Звана вечеря» та «Супербабуся» — в яких майже всі учасники говорять російською, а українською лише ведучий — таким чином, глядачам цей контент залишили переважно російськомовним, а от серіали вже з 23-го йшли українською.

Схоже вчинили й на іншому каналі холдингу — ІСТV, де також відбулася зміна сітки за жанром, без додаткової адаптації контенту:

Бачимо, що української мови у праймі більше не стало — хоча формально закон від 16 числа діє — канал замість свого хіта ПЕС-6 поставив дайджест інших хітів — «Дизель шоу» та «На трьох».

І, власне, єдиний канал, який 16 липня підготував зміни не сітки по жанро-типу, а змінив мову контенту, що він демонструє, був 1+1, який 22 липня повернув оригінальну доріжку свого праймового серіалу, реагуючи на зміни на каналах-конкурентах, був максимально україномовним комерційним топ-каналом:

Отже, канали, яким не треба було поки перекладати контент, — НОВИЙ; канали, які проігнорували закон: ТРК та Інтер; канали, які змінили сітку, не адаптуючи контент: ІСТV та СТБ; канали, які виконали вимоги: 1+1.

Аналізуючи поведінку глядача, ми розглянемо на макрорівні показники 19, 20, 21 липня, з показниками періоду до 12−14 липня. У центрі аналізу буде телеканал 1+1, як єдиний канал, який формально виконав всі вимоги без зміни сітки, та контрольним є Новий канал, у якого структура сітки не вимагала змін. Подивимося на еволюцію часток двох періодів за двома цільовими в часовому проміжку від 18:00 до 24:00:

На перших сходинках бачимо всі три канали, які нічого не змінили в своїх сітках, — Новий, тому що не мав нічого міняти, а Інтер та ТРК, тому що не поміняли — у результаті ці канали максимально скористалися ситуацією з 16 липня. Найбільше втрат зазнав єдиний канал, який змінив все згідно прямих вимог — майже на 23% падіння частки в 1+1. СТБ та ІСТV, які підійшли до виконання закону іншим шляхом, змогли мінімізувати власні втрати за показниками каналу у комерційній аудиторії. Якщо подивитися, як зреагувала аудиторія на переклад продукту, то бачимо таку картину:

Цікавим є, які програми і що обрала та аудиторія, яка не втекла з продукту 19−21 липня. Кожен п’ятий глядач «Сватів» обрав у ці дні й в цей час контент ТРК Україна, далі — Інтер. Власне, канали, які не перейшли на українську мову у фільмах і серіалах, зібрали на двох до 35% тих глядачів, які «пішли» зі «Сватів». Тому що глядачі шукають те, що їм подобається. І питання зовсім не в якості дубляжу, який закидають «плюсам». Що-що, а їхній дубляж вважається на ринку одним із найкращих. І можете побачити, скільки забрав «канал», який не регулюється жодним чином — Other TV. Тому, не регулюючи його, ми виганяємо українських глядачів на не українські канали.

Якщо ми хочемо інтегрувати українську мову, то робити це потрібно одразу або поступово, але для всіх учасників телевізійного ринку. Бо для звичайного глядача, на жаль, не існує правильних або неправильних каналів — у нього всі канали приходять з одного телевізора, і якщо одні показують і діють за одними правилами, а інші — за іншими, то виходить те, що не виходить.

Показати ще новини
Радіо NV
X