50% книг, продававшихся в Украине до войны, были на русском языке. Решена ли сейчас проблема?

4 июля, 10:07

В прошлом месяце украинская культура и в частности книгоиздатели сорвали долгожданный «джекпот».

Были введены два новых законопроекта (7459 и 6287), которые предусматривают запрет импорта и распространения издательской продукции из РФ, Беларуси и временно оккупированных территорий и стимулируют развитие украинского книгоиздания и книгораспространения. Долгие годы украинский книжный бизнес ждал помощи государства и теперь, в и без того тяжелые времена для книжного рынка Украины, мы получили мощный толчок для развития нашего бизнеса и украинской культуры в целом.

Видео дня

Рынок русской литературы в Украине действительно был очень большой проблемой. Более 50% всех реализовавшихся книг были на русском языке. На это есть несколько причин:

1. Люди привыкли читать на русском. Колониальная история страны-оккупанта оказывала очень большое влияние на нашу культуру сотни лет. Если вы зайдете в дом какой-нибудь бабушки или дедушки, с большей вероятностью их домашняя библиотека будет состоять из русскоязычной литературы. Долгие годы запрета и уничтожения украинского языка дали свои плоды, поэтому традиция читать на русском сохраняется до сих пор. Особенно в тех семьях, где в быту общаются преимущественно на русском.

2. Наш рынок просто не успевает заменять российский. Одной из ключевых особенностей украинского книжного рынка является то, что на 80% он состоит из переводной литературы. Люди любят читать уже проверенные зарубежными читателями бестселлеры. А процесс издания такой книги достаточно длинный, потому что книга перед самой печатью должна пройти этапы договора, перевода, редактирования, создания обложки/иллюстраций, верстки, печати. Кроме того, у издательств есть свой издательский план, по которому книги должны быть изданы в определенные сроки. И часто случаются ситуации, когда спрос на определенную книгу есть, а предложения украинского рынка еще нет. И тогда у человека есть 2 пути: читать на языке оригинала (если владеют достаточным для этого уровнем языка) или же покупать книги на русском, которые уже есть в стране. Это нормально, когда читатель хочет удовлетворить свою потребность здесь и сейчас. Но удовлетворить это украинский рынок пока не может.

3. Большое количество контрафактной книжной продукции, стоимость которой ниже рыночной. Средняя экспертная оценка годового оборота легального украинского книжного рынка до войны — $100 млн. По самым скромным оценкам нелегальная продукция составляет около четверти объема легального рынка, т. е. $25 млн. Они не облагаются налогом, продаются с рук без арендной платы, качество таких книг может быть значительно снижено за счет дешевой бумаги, некачественной обложки. Все это позволяет купить эту книгу значительно дешевле, чем у украинского издательства. И это очень важно для тех читателей, которые по финансовой несостоятельности не могут покупать много новых книг.

Вопрос отказа от российской книги возник еще с 2014 года, когда Россия начала оккупацию украинских земель. Это уменьшило количество легальной российской литературы на украинском рынке, но в то же время увеличило долю «черной». Русское все больше становилось синонимом «вражеского» и больше продавалась из-под полы. Vivat еще с 2014 года определил для себя проукраинскую политику, поэтому на начало 2022 года количество книг на русском языке составляло менее 3% от всего объема. Полномасштабное вторжение окончательно расставило приоритеты, поэтому законопроект о запрете импорта является логичным шагом для культурной борьбы со страной оккупанта и его пособниками.

Запрет импорта — большой шаг для развития украинского книгоиздания и вообще для развития экономики страны. Теперь, когда доля российских книг будет уменьшена, ее нужно будет заменять украинскими эквивалентами. В долгосрочной перспективе это имеет очень положительное влияние как на издательство (потому что это как увеличение объемов работ, создание дополнительных рабочих мест и расширение штата работников, увеличение ассортимента, работа с новыми проектами), так и рост экономики.

Второй законопроект дает второе дыхание украинским книжным магазинам. Всего в Украине около 200 книжных магазинов, и это очень мало. Дело в том, что книжный бизнес просто не выдерживает высокие арендные ставки. Поэтому значительная часть книг (а это 20−25% продаваемых тиражей) реализуется через некнижный ритейл (например, сети супермаркетов и заправки). Также большую часть продаж составляют покупки онлайн через интернет-магазины коло 15% от всего объема рынка). Новый закон предусматривает возврат определенного процента за арендную плату. Это значительно облегчит процесс открытия новых книжных магазинов, потому что издательства будут иметь финансы на это. Также отныне весь бизнес будет «белым», потому что книжные магазины будут открываться там, где договоры на аренду будут полностью законными. А еще будет проще вести аналитику того, что и сколько всего было продано.

Недавно мы заново открыли книжный магазин в Харькове, не работавший с первого дня войны. Это очень важный шаг для культурного восстановления города, ведь люди хотят хотя бы иногда возвращаться в ту жизнь, в которой еще не было войны. Книга — это путешествие в мир, который вы конструируете у себя в голове вместе с автором. В сегодняшних условиях она поможет хоть ненадолго уйти от реальности, чтобы немного перевести дыхание и настроиться на продолжение борьбы. Поэтому так важно продолжать работать и открывать новые книжные магазины, чтобы люди могли читать качественную украинскую литературу.

Также закон 6287 предусматривает помощь посредством сертификатов для детей. Первое, что делают российские на оккупированных территориях, уничтожают наш язык и культуру. То же касается и детей: обучение на русском по книгам оккупанта, признание только их культуры и прославление их героев. Наша коллективная задача не допустить оккупантской пропаганды, промывающей мозги нашим детям. Наша социальная миссия как издателей — прививать уважение нашей культуры, максимально заинтересовать детей в ее изучении и создать такой плацдарм для их развития, чтобы у них никогда не возникало вопросов о важности своего происхождения. И именно издатели сейчас занимаются этой проблематикой, готовя как можно большее количество важных и одновременно интересных книг для детей и подростков, которые должны развивать нашу культуру.

Эти нововведения только начало расцвета украинского книгоиздания. Государство уже сделало свой шаг к тому, чтобы украинский книжный рынок имел еще больше возможностей для своего развития. Теперь наша задача как издателей максимально популяризировать украинскую книгу, чтобы каждый человек в Украине (и за ее границей) гордилась нашим культурным достоянием. Потому что украинская книга несмотря ни на что всегда жила, живет и будет жить.

Присоединяйтесь к нам в соцсетях Facebook, Telegram и Instagram.

Показать ещё новости
Радіо НВ
X